Maria-Theresia Kaltenmaier

Übersetzerin, Übersetzerin (beeidigt)

Sprachrichtungen

  • Französisch SVG Icon Deutsch
  • Spanisch SVG Icon Deutsch

Leistungen

  • Übersetzungen, auch beeidigt (LU)
  • Lektorat DE, Korrektorat DE,
  • Übersetzungslektorat (Fremdsprache > DE);
  • Transkreation, Texten;
  • Sprachunterricht u Vermittlung
  • von kulturspezifischem Wissen

Fachgebiete

  • Europäische Union u Internationale Organisationen;
  • Medizin;
  • Kunst u Kultur, Architektur;
  • Politik, Bildung, Erziehung;
  • Gastronomie, Önologie, Tourismus

Kontakt

Mosbacherstraße 33 74858 Aglasterhausen Telefon: +35 (0)2621485849 E-Mail: mt@kaltenmaier.eu Web: https://kaltenmaier.eu
Beruflicher Hintergrund
  • Romanistin | Univ.-Diplom in romanischen Sprachen und Wirtschaftswissenschaften, Kassel
  • Lehrtätigkeit - Zertifikat fremdsprachliche Erwachsenenbildung und Deutsch als Fremdsprache, Trier
  • Beeidigte Übersetzerin vor dem Obersten Gerichtshof des Großherzogtums Luxemburg
Tätigkeitsgebiete/Fachgebiete
  • Europäische Union u Internationale Organisationen
  • Medizin
  • Kunst u Kultur, Architektur
  • Politik, Bildung, Erziehung
  • Gastronomie, Önologie, Tourismus
  • Bildung, Erziehung (auch Urkundenübersetzung)
  • Urkunden, Diplome, Zeugnisse
  • Arbeitsfelder: Übersetzung, Lektorat, Übersetzungslektorat, Korrektorat, Transkreation, Texten; Sprachunterricht u Vermittlung von kulturspezifischem Wissen
  Mit Formulierfreude und Kreativität finde ich für Sie den richtigen Ton, die gelungene Wendung, den stimmigen Text. Seit 1997 arbeite ich als Übersetzerin und Korrektorin für die deutsche Sprache, davon viele Jahre in den Organen und Einrichtungen der Europäischen Union in Luxemburg - Europäisches Parlament, Europäische Kommission, Gerichtshof der Europäischen Union -, seit 2009 bin ich freiberuflich und seitdem auch als beeidigte Übersetzerin vor dem Obersten Gerichtshof Luxemburg tätig. Im medizinischen Bereich übernehme ich medizinische Gutachten, Entlassungsberichte, Studienprotokolle, EPAR, Fragebögen. Im literarischen und Sachbuchbereich übersetze und redigiere ich wissenschaftliche, journalistische, Kunstfachtexte, Tagespresse, Kochbuch, Gastro-Öno-Wein-Tourismus-Magazine, Reiseführer, Pressemitteilungen, Interviews. Als beeidigte Übersetzerin (Luxemburg) fertige ich Übersetzungen verschiedenster Urkunden an. Meine Kunden sind Verlage, Kommunikationsagenturen, Museen, Forschungseinrichtungen, Unternehmen, Privatkunden. Ich bin Mitglied der Berufsverbände BDÜ (DE), ALTI (LU) und VdÜ (DE). Ehrenamtliche Übersetzungsarbeit übernehme ich seit 2001 für Menschenrechtsorganisation ACAT Luxemburg. Im BDÜ engagiere ich mich seit 2012 ehrenamtlich als Ko-Leiterin der Regionalgruppe Heilbronn, sowie im Mitgliedermagazin. Ich lebe und arbeite in Luxemburg, in Chania, Griechenland, und in meinem Heimatdorf Aglasterhausen bei Heidelberg.  
Erreichbarkeit
9-18 Uhr, telefonisch oder per E-Mail, Termine vor Ort nach Vereinbarung